# Copyright (C) 2020 rank-math-pro
# This file is distributed under the same license as the rank-math-pro package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RankMath Pro v3.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thorsten Wollenhöfer <thorsten.wollenhoefer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thorsten Wollenhöfer <thorsten.wollenhoefer@gmail.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:339
msgid "Rank Math FAQ Schema"
msgstr "Rank Math FAQ Schema"

#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:368
#: includes/3rdparty/elementor/class-elementor.php:53
msgid "Add FAQ Schema Markup"
msgstr "FAQ-Schema-Auszeichnung hinzufügen"

#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:369
#: includes/3rdparty/elementor/class-elementor.php:56
msgid "Added by the Rank Math SEO Plugin."
msgstr "Hinzugefügt durch das Rank Math SEO Plugin."

#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:375
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:491
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:376
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:490
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:43
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:71
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:139
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brotkrümel (Breadcrumbs)"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:79
msgid "Breadcrumbs are disabled in the Rank Math SEO"
msgstr "Brotkrümel sind im Rank Math SEO deaktiviert"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:79
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:128
msgid "Breadcrumbs Panel"
msgstr "Panel für Brotkrümel"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:89
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:93
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:97
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:101
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:112
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML-Tag"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:115
#: includes/modules/acf/class-acf.php:47
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:321
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:611
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:626
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:641
#: includes/modules/schema/class-video.php:79
#: includes/modules/schema/class-video.php:94
#: includes/modules/schema/class-video.php:120
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:128
msgid "Additional settings are available in the Rank Math SEO"
msgstr "Weitere Einstellungen sind in der Rank Math SEO verfügbar"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:156
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:170
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:177
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarbe"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:191
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:198
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: includes/admin/class-admin.php:80
msgid "Special Sitemaps:"
msgstr "Spezielle Sitemaps:"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:59
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:100
msgid "&#8595; Rank Math"
msgstr "&#8595; Rank Math"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:62
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:101
msgid "Set to noindex"
msgstr "Auf „noindex“ festlegen"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:63
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:102
msgid "Set to index"
msgstr "Auf „index“ festlegen"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:64
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:103
msgid "Set to nofollow"
msgstr "Auf „nofollow“ festlegen"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:65
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:104
msgid "Set to follow"
msgstr "Auf „follow“ festlegen"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:66
msgid "Remove custom canonical URL"
msgstr "Benutzerdefinierte kanonische URL entfernen"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:69
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:107
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:70
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:108
msgid "Remove redirection"
msgstr "Umleitung entfernen"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:75
msgid "Set Schema: None"
msgstr "Schema festlegen: Keines"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:79
#, php-format
msgid "Set Schema: Default (%s)"
msgstr "Schema festlegen: Voreinstellung (%s)"

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:179
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:332
#, php-format
msgid "Robots meta edited for %1$d %2$s."
msgstr "Roboter-Meta bearbeitet für %1$d %2$s."

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:201
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:354
#, php-format
msgid "%d redirection moved to Trash."
msgid_plural "%d redirections moved to Trash."
msgstr[0] "%d Umleitung in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Umleitungen in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:215
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:229
#, php-format
msgid "Schema edited for %1$d %2$s."
msgstr "Schema bearbeitet für %1$d %2$s."

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:244
#, php-format
msgid "Custom Canonical URL removed from %1$d %2$s."
msgstr "Benutzerdefinierte kanonische URL von %1$d %2$s entfernt."

#: includes/admin/class-bulk-actions.php:405
msgid ""
"Are you sure you want to change the Schema type for the selected posts? "
"Doing so may irreversibly delete the existing Schema data."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Schematyp für die ausgewählten Beiträge ändern "
"möchten? Wenn Sie dies tun, können die vorhandenen Schemadaten "
"unwiderruflich gelöscht werden."

#: includes/admin/class-links.php:79
msgid "Affiliate Link Prefix"
msgstr "Affiliate-Link-Präfix"

#: includes/admin/class-links.php:80
msgid ""
"Add the URI prefixes you use for affiliate (cloaked) links, which redirect "
"to external sites. These will not count as internal links in the content "
"analysis. Add one per line."
msgstr ""
"Fügen Sie die URI-Präfixe hinzu, die Sie für (getarnte) Affiliate-Links "
"verwenden, die auf externe Websites weiterleiten. Diese werden in der "
"Inhaltsanalyse nicht als interne Links gezählt. Fügen Sie einen pro Zeile "
"hinzu."

#: includes/admin/class-links.php:87
msgid "Example: /get/"
msgstr "Beispiel: /get/"

#: includes/admin/class-media-filters.php:56
#: includes/admin/class-media-filters.php:70
msgid "Rank Math SEO Filters"
msgstr "Rank Math SEO Filter"

#: includes/admin/class-media-filters.php:181
msgid "Missing alt tag"
msgstr "Fehlendes alt-Tag"

#: includes/admin/class-media-filters.php:182
msgid "Missing or default title tag"
msgstr "Fehlendes oder Standardtitel-Tag"

#: includes/admin/class-media-filters.php:183
msgid "Missing caption"
msgstr "Fehlende Bildunterschrift"

#: includes/admin/class-post-filters.php:47
msgid "Custom Canonical URL"
msgstr "Benutzerdefinierte kanonische URL"

#: includes/admin/class-post-filters.php:48
msgid "Custom Meta Title"
msgstr "Benutzerdefinierter Meta-Titel"

#: includes/admin/class-post-filters.php:49
msgid "Custom Meta Description"
msgstr "Benutzerdefinierte Meta-Beschreibung"

#: includes/admin/class-post-filters.php:50
msgid "Redirected Posts"
msgstr "Umgeleitete Beiträge"

#: includes/admin/class-post-filters.php:51
msgid "Orphan Posts"
msgstr "Verwaiste Beiträge"

#: includes/admin/class-post-filters.php:55
msgid "Filter by Schema Type"
msgstr "Nach Schematyp filtern"

#: includes/admin/class-post-filters.php:72
msgid "Turned Off"
msgstr "Ausgeschaltet"

#: includes/admin/class-post-filters.php:73
msgid "Article"
msgstr "Artikel"

#: includes/admin/class-post-filters.php:74
msgid "Blog Post"
msgstr "Blog Beitrag"

#: includes/admin/class-post-filters.php:75
msgid "News Article"
msgstr "Nachrichtenartikel"

#: includes/admin/class-post-filters.php:76
msgid "Book"
msgstr "Buch"

#: includes/admin/class-post-filters.php:77
msgid "Course"
msgstr "Kurs"

#: includes/admin/class-post-filters.php:78
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"

#: includes/admin/class-post-filters.php:79
msgid "Job Posting"
msgstr "Stellenausschreibung"

#: includes/admin/class-post-filters.php:80
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: includes/admin/class-post-filters.php:81
#: includes/modules/schema/class-admin.php:57
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: includes/admin/class-post-filters.php:82
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:276
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: includes/admin/class-post-filters.php:83
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: includes/admin/class-post-filters.php:84
msgid "Recipe"
msgstr "Rezept"

#: includes/admin/class-post-filters.php:85
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: includes/admin/class-post-filters.php:86
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: includes/admin/class-post-filters.php:87
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: includes/admin/class-post-filters.php:88
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:152
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/admin/class-post-filters.php:89
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"

#: includes/admin/class-post-filters.php:90
msgid "FAQ"
msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)"

#: includes/admin/class-post-filters.php:91
msgid "FactCheck"
msgstr "Fakten-Check"

#: includes/admin/class-post-filters.php:314
#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:756
msgid "Clear Filter"
msgstr "Filter leeren"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:59
msgid "SEO Details"
msgstr "SEO Details"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:181
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:182
msgid "No Index"
msgstr "Kein Index"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:183
msgid "No Follow"
msgstr "Nicht folgen"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:184
msgid "No Archive"
msgstr "Kein Archiv"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:185
msgid "No Image Index"
msgstr "Kein Bildverzeichnis"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:186
msgid "No Snippet"
msgstr "Kein Snippet"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:196
#: includes/admin/class-quick-edit.php:301
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO-Einstellungen"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:205
#: includes/admin/class-quick-edit.php:305
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO Titel"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:216
#: includes/admin/class-quick-edit.php:311
msgid "SEO Description"
msgstr "SEO-Beschreibung"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:223
#: includes/admin/class-quick-edit.php:315
msgid "Robots Meta"
msgstr "Roboter-Meta"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:241
#: includes/admin/class-quick-edit.php:328
msgid "Primary Focus Keyword"
msgstr "Primäres Fokus-Stichwort"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:247
#: includes/admin/class-quick-edit.php:334
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonische URL"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:262
#, php-format
msgid "Primary %s"
msgstr "Primär %s"

#: includes/admin/class-quick-edit.php:276
msgid "&mdash; Not Selected &mdash;"
msgstr "&mdash; Nicht ausgewählt &mdash;"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:79
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:81
msgid ""
"Select a Rank Math settings file on your computer and upload it to use the "
"custom settings."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Rank-Math-Einstellungsdatei auf Ihrem Computer und laden Sie "
"sie hoch, um die benutzerdefinierten Einstellungen zu verwenden."

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:83
#, php-format
msgid "Allowed filetypes: %s"
msgstr "Erlaubte Dateitypen: %s"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:84
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:88
msgid "Uploading..."
msgstr "Wird hochgeladen…"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:89
msgid "Import finished. In the next steps you can review the settings."
msgstr ""
"Import abgeschlossen. In den nächsten Schritten können Sie die Einstellungen "
"überprüfen."

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:90
msgid "Import failed."
msgstr "Import fehlgeschlagen."

#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:96
#, php-format
msgid "Easy %s"
msgstr "Einfach %s"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:96
msgid ""
"For websites where you only want to change the basics and let Rank Math do "
"most of the heavy lifting. Most settings are set to default as per industry "
"best practices. One just has to set it and forget it."
msgstr ""
"Für Websites, bei denen Sie nur die Grundeinstellungen ändern und Rank Math "
"die meiste Arbeit abnehmen lassen möchten. Die häufigsten Einstellungen sind "
"gemäß den bewährten Verfahren der Branche auf die Standardeinstellungen "
"gesetzt. Man muss sie nur einstellen und kann sie danach vergessen."

#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:98
#, php-format
msgid "Advanced %s"
msgstr "Erweitert %s"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:98
msgid ""
"For the advanced users who want to control every SEO aspect of the website. "
"You are offered options to change everything and have full control over the "
"website’s SEO."
msgstr ""
"Für fortgeschrittene Benutzer, die jeden SEO Aspekt der Website "
"kontrollieren möchten. Mit den Optionen lässt sich alles ändern und man hat "
"volle Kontrolle über die SEO der Website."

#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:100
#, php-format
msgid "Custom Mode %s"
msgstr "Benutzerdefinierter Modus %s"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:100
msgid ""
"Select this if you have a custom Rank Math settings file you want to use."
msgstr ""
"Wählen Sie dies, wenn Sie eine benutzerdefinierte Rank-Math-"
"Einstellungsdatei haben, die Sie verwenden möchten."

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:129
msgid "Import successful."
msgstr "Import erfolgreich."

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:133
msgid "No settings found to be imported."
msgstr "Keine Einstellungen zum Importieren gefunden."

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:159
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei ausgewählt."

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:168
msgid "Settings file could not be imported:"
msgstr "Die Einstellungsdatei konnte nicht importiert werden:"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:173
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Einstellungen konnten nicht importiert werden:"

#: includes/admin/class-setup-wizard.php:178
msgid "Settings could not be imported: Upload failed."
msgstr ""
"Die Einstellungen konnten nicht importiert werden: Upload fehlgeschlagen."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:82
msgid "Are you sure you want to import meta data from this CSV file?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie Metadaten aus dieser CSV-Datei importieren möchten?"

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:83
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:525
msgid "Are you sure you want to stop the import process?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Importvorgang stoppen wollen?"

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:100
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:190
msgid "CSV import is in progress..."
msgstr "Der CSV-Import ist in Arbeit ..."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:113
#: includes/admin/csv-import-export/class-exporter.php:84
msgid "Please select at least one object type to export."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Objekttyp für den Export aus."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:116
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:147
#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:98
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:203
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:229
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ungültiges „nonce“."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr ""
"Es ist Ihnen leider nicht gestattet, den Inhalt dieser Website zu "
"exportieren."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:144
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:226
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Bitte wählen Sie eine zu importierende Datei aus."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to import contents to this site."
msgstr ""
"Es ist Ihnen leider nicht gestattet, Inhalte auf diese Website zu "
"importieren."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:189
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:194
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:277
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:282
msgid "CSV could not be imported:"
msgstr "CSV konnte nicht importiert werden:"

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:199
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:287
msgid "CSV could not be imported: Upload failed."
msgstr "CSV konnte nicht importiert werden: Upload fehlgeschlagen."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:205
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:293
msgid "CSV could not be imported: File type error."
msgstr "CSV konnte nicht importiert werden: Dateityp-Fehler."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:258
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:329
msgid "Posts"
msgstr "Alle Beiträge angezeigen"

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:259
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:330
msgid "Terms"
msgstr "Bedingungen"

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:260
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:331
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:279
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:350
msgid "Import could not be canceled: invalid nonce. Please try again."
msgstr ""
"Import konnte nicht abgebrochen werden: ungültiges „Nonce“. Bitte versuchen "
"Sie es erneut."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:284
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:355
msgid ""
"Import could not be canceled: you are not allowed to import content to this "
"site."
msgstr ""
"Der Import konnte nicht abgebrochen werden: Es ist nicht erlaubt, Inhalte "
"auf diese Website zu importieren."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:308
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:379
msgid "Import could not be canceled."
msgstr "Der Import konnte nicht abgebrochen werden."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:318
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:389
msgid "CSV import canceled."
msgstr "CSV-Import abgebrochen."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:356
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:427
msgid "Import in progress..."
msgstr "Import wird durchgeführt ..."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:359
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:430
#, php-format
msgid "Items processed: %1$s/%2$s"
msgstr "Verarbeitete Elemente: %1$s/%2$s"

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:392
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:463
#, php-format
msgid "CSV import completed. Successfully imported %d rows."
msgstr "CSV-Import abgeschlossen. Erfolgreicher Import von %d Zeilen."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:397
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:468
msgid "CSV import completed."
msgstr "CSV-Import abgeschlossen."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:400
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:471
#, php-format
msgid "Imported %d rows."
msgstr "%d Zeilen importiert."

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:405
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:476
msgid "One or more errors occured while importing: "
msgstr "Beim Importieren sind ein oder mehrere Fehler aufgetreten: "

#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:409
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:480
msgid "The following lines could not be imported: "
msgstr "Die folgenden Zeilen konnten nicht importiert werden: "

#: includes/admin/csv-import-export/class-import-background-process.php:79
#, php-format
msgid ""
"CSV import in progress. You can see its progress and cancel it in the "
"%1$sImport & Export panel%2$s."
msgstr ""
"Der CSV-Import wird durchgeführt. Sie können seinen Fortschritt sehen und "
"ihn im Fenster %1$sImport und Export%2$s abbrechen."

#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:186
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:173
msgid "Missing import file."
msgstr "Fehlende Importdatei."

#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:193
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:180
msgid "Missing CSV headers."
msgstr "Fehlende CSV-Kopfzeilen."

#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:199
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:186
msgid "Missing one or more required columns."
msgstr "Es fehlen eine oder mehrere erforderliche Spalten."

#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:209
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:196
msgid "Empty column data."
msgstr "Leere Spaltendaten."

#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:219
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:206
msgid "Columns number mismatch."
msgstr "Die Anzahl der Spalten stimmt nicht überein."

#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:226
msgid "Unknown object type."
msgstr "Unbekannter Objekttyp."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:34
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:38
#, php-format
msgid ""
"Choose your Sitemap configuration and select which type of posts or pages "
"you want to include in your Sitemaps. %s"
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre Sitemap-Konfiguration und die Art der Beiträge oder Seiten "
"aus, die Sie in Ihre Sitemaps aufnehmen möchten. %s"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:38
msgid "Learn more."
msgstr "Mehr erfahren."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:47
msgid "Save and Continue"
msgstr "Speichern und Fortfahren"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:64
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:65
msgid ""
"XML Sitemaps help search engines index your website&#039;s content more "
"effectively."
msgstr ""
"XML-Sitemaps helfen Suchmaschinen, Ihre Website zu indizieren&#039;s Inhalte "
"effektiver zu gestalten."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:74
msgid "Include Images"
msgstr "Bilder einbinden"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:75
msgid ""
"Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps "
"search engines index your images better."
msgstr ""
"Verweis auf Bilder aus dem Beitragsinhalt in Sitemaps einfügen. Dadurch "
"können Suchmaschinen Ihre Bilder besser indizieren."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:88
msgid "Public Post Types"
msgstr "Öffentliche Beitragsarten"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:89
msgid ""
"Select post types to enable SEO options for them and include them in the "
"sitemap."
msgstr ""
"Wählen Sie Beitragstypen aus, um die SEO-Optionen für sie zu aktivieren und "
"sie in die Sitemap aufzunehmen."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:103
msgid "Public Taxonomies"
msgstr "Öffentliche Taxonomien"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:104
msgid ""
"Select taxonomies to enable SEO options for them and include them in the "
"sitemap."
msgstr ""
"Wählen Sie Taxonomien aus, um die SEO-Optionen für sie zu aktivieren und sie "
"in die Sitemap aufzunehmen."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:118 includes/class-modules.php:50
#: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:129
msgid "News Sitemap"
msgstr "News-Sitemap"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:118
msgid ""
"News Sitemaps allow you to control which content you submit to Google News."
msgstr ""
"Mithilfe der News-Sitemaps können Sie steuern, welche Inhalte Sie an Google "
"News übermitteln."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:126
msgid "News Sitemaps"
msgstr "News-Sitemaps"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:127
msgid ""
"You will generally only need a News Sitemap when your website is included in "
"Google News."
msgstr ""
"Eine News-Sitemap benötigen Sie in der Regel nur, wenn Ihre Website in "
"Google News aufgenommen wird."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:137
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:19
msgid "Google News Publication Name"
msgstr "Name der Google News-Veröffentlichung"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:139
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:20
msgid ""
"The name of the news publication. It must match the name exactly as it "
"appears on your articles in news.google.com, omitting any trailing "
"parentheticals. <a href=\"https://support.google.com/news/publisher-center/"
"answer/9606710\" target=\"_blank\">More information at support.google.com</a>"
msgstr ""
"Der Name der Nachrichtenpublikation. Er muss mit dem Namen genau so "
"übereinstimmen, wie er in Ihren Artikeln in news.google.com erscheint, wobei "
"alle nachgestellten übergeordneten Klammern weggelassen werden müssen. <a "
"href=\"https://support.google.com/news/publisher-center/answer/9606710\" "
"target=\"_blank\">Weitere Informationen unter support.google.com</a>"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:149
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:33
msgid "News Post Type"
msgstr "Art des Nachrichtenbeitrags"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:150
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:34
msgid "Select the post type you use for News articles."
msgstr "Wählen Sie den Beitragstyp aus, den Sie für News-Artikel verwenden."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:162 includes/class-modules.php:61
#: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:58
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:103
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video-Sitemap"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:162
msgid ""
"Video Sitemaps give search engines information about video content on your "
"site."
msgstr ""
"Video-Sitemaps geben Suchmaschinen Informationen über Videoinhalte auf Ihrer "
"Website."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:170
msgid "Video Sitemaps"
msgstr "Video-Sitemaps"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:171
msgid ""
"You will generally only need a Video Sitemap when your website has video "
"content."
msgstr ""
"In der Regel benötigen Sie nur dann eine Video-Sitemap, wenn Ihre Website "
"Videoinhalte enthält."

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:181
#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:33
msgid "Video Post Type"
msgstr "Video-Beitragstyp"

#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:182
#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:34
msgid ""
"Select the post type where you use videos and want them to be shown in the "
"Video search."
msgstr ""
"Wählen Sie den Beitragstyp aus, in dem Sie Videos verwenden und möchten, "
"dass sie in der Videosuche angezeigt werden."

#: includes/class-common.php:46
msgid "Rich Pins Validator"
msgstr "Rich Pins Validator"

#: includes/class-common.php:49
msgid "Pinterest Debugger"
msgstr "Pinterest-Debugger"

#: includes/class-common.php:68
msgid "Activate now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

#: includes/class-modules.php:51
msgid ""
"Create a News Sitemap for your news-related content. You only need a News "
"sitemap if you plan on posting news-related content on your website."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine News-Sitemap für Ihre nachrichtenbezogenen Inhalte. Eine "
"News-Sitemap benötigen Sie nur, wenn Sie auf Ihrer Website "
"nachrichtenbezogene Inhalte veröffentlichen möchten."

#: includes/class-modules.php:57
msgid "Please activate Sitemap module to use this module."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie das Sitemap-Modul, um dieses Modul nutzen zu können."

#: includes/class-modules.php:62
msgid ""
"For your video content, a Video Sitemap is a recommended step for better "
"rankings and inclusion in the Video search."
msgstr ""
"Für Ihren Video-Content ist eine Video-Sitemap ein empfohlener Schritt für "
"bessere Rankings und die Aufnahme in die Video-Suche."

#: includes/class-modules.php:68
msgid "Please activate Schema & Sitemap module to use this module."
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie das Modul Schema & Sitemap, um dieses Modul nutzen zu "
"können."

#: includes/class-register-vars.php:39 includes/class-register-vars.php:50
msgid "Random Word"
msgstr "Zufälliges Wort"

#: includes/class-register-vars.php:40
msgid "Persistent random word chosen from a list"
msgstr "Beständiges Zufallswort, das aus einer Liste ausgewählt wird"

#: includes/class-register-vars.php:51
msgid ""
"Non-persistent random word chosen from a list. A new random word will be "
"chosen on each page load."
msgstr ""
"Nicht dauerhaftes Zufallswort, das aus einer Liste gewählt wird. Bei jedem "
"Laden der Seite wird ein neues Zufallswort gewählt."

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:287
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:297
msgid "Custom Image Watermarks"
msgstr "Benutzerdefinierte Bild-Wasserzeichen"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:298
msgid "Add more image watermarks to choose from for the social thumbnails."
msgstr ""
"Fügen Sie weitere Bildwasserzeichen zur Auswahl für die Social Thumbnails "
"hinzu."

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:300
msgid "Add Watermark"
msgstr "Wasserzeichen hinzufügen"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:301
#: includes/modules/image-seo/options.php:155
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:392
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:448
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:317
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:327
msgid "Name*"
msgstr "Name*"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:347
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:371
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:394
msgid "Default Thumbnail Watermark"
msgstr "Standard-Wasserzeichen für Miniaturansichten"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:348
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:372
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:395
msgid ""
"Select the default watermark that will be applied if no specific watermark "
"is selected."
msgstr ""
"Wählen Sie das Standardwasserzeichen, das angewendet wird, wenn kein "
"bestimmtes Wasserzeichen ausgewählt ist."

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:436
msgid ""
"A Custom Watermark item could not be saved because the name field is empty."
msgstr ""
"Ein Element mit benutzerdefiniertem Wasserzeichen konnte nicht gespeichert "
"werden, weil das Namensfeld leer ist."

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:451
msgid "Top Left"
msgstr "Oben Links"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:452
msgid "Top Center"
msgstr "Oben Mitte"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:453
msgid "Top Right"
msgstr "Oben Rechts"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:455
msgid "Middle Left"
msgstr "Mitte links"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:456
msgid "Middle Center"
msgstr "Mitte zentriert"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:457
msgid "Middle Right"
msgstr "Mitte rechts"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:459
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:460
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten Mitte"

#: includes/class-thumbnail-overlays.php:461
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:54
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:93
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:126
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:70
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:69
msgid "Export 404 Logs"
msgstr "404-Protokolle exportieren"

#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:71
msgid ""
"Export and download 404 logs from a selected period of time in the form of a "
"CSV file. Leave the from/to fields empty to export all logs."
msgstr ""
"Exportieren und Herunterladen von 404 Protokollen aus einem ausgewählten "
"Zeitraum in Form einer CSV-Datei. Lassen Sie die Felder von/bis leer, um "
"alle Protokolle zu exportieren."

#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:80
msgid "From date"
msgstr "Von Datum"

#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:87
msgid "To date"
msgstr "bis Datum"

#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:113
msgid ""
"Sorry, your user does not seem to have the necessary capabilities to export."
msgstr ""
"Leider scheint Ihr Benutzer nicht über die notwendigen Fähigkeiten zum "
"Exportieren zu verfügen."

#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:118
msgid "Nonce error. Please try again."
msgstr "Nonce-Fehler. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:227
msgid "Hits"
msgstr "Treffer"

#: includes/modules/acf/class-acf.php:44
msgid "Include Images from the ACF Fields."
msgstr "Bilder aus den ACF-Feldern einbinden."

#: includes/modules/acf/class-acf.php:45
msgid "Include images added in the ACF fields."
msgstr "In den ACF-Feldern hinzugefügte Bilder einbeziehen."

#: includes/modules/acf/class-acf.php:48
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:322
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:612
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:627
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:642
#: includes/modules/schema/class-video.php:80
#: includes/modules/schema/class-video.php:95
#: includes/modules/schema/class-video.php:121
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:46
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:161
msgid "Post Analytics"
msgstr "Beitragsanalysen"

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:163
msgid "Analytics Report"
msgstr "Analysenbericht"

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:216
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:235
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:301
msgid ""
"Enter the number of days to keep Analytics data in your database. The "
"maximum allowed days are 180. Though, 2x data will be stored in the DB for "
"calculating the difference properly."
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Tage ein, in denen die Analysedaten in Ihrer "
"Datenbank gespeichert werden sollen. Die maximal erlaubten Tage betragen "
"180. Es werden jedoch 2x Daten in der DB gespeichert, um die Differenz "
"korrekt berechnen zu können."

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:322
msgid "Monitor SEO Performance"
msgstr "SEO-Leistung überwachen"

#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:325
#, php-format
msgid ""
"This option allows you to monitor the SEO performance of all of your sites "
"in one centralized dashboard on RankMath.com, so you can check up on sites "
"at a glance. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr ""
"Diese Option ermöglicht es Ihnen, die SEO-Leistung aller Ihrer Websites in "
"einem zentralen Dashboard auf RankMath.com zu überwachen, so dass Sie die "
"Websites auf Anhieb überprüfen können. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Mehr erfahren</a>."

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:337
msgid "Google Core Updates in the Graphs"
msgstr "Google Core-Updates in den Grafiken"

#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:340
#, php-format
msgid "This option allows you to show %s in the Analytics graphs."
msgstr "Mit dieser Option können Sie %s in den Analytics-Diagrammen anzeigen."

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:341
msgid "Google Core Updates"
msgstr "Google Core-Updates"

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:495
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"

#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:496
msgid "Analytics"
msgstr "Analysen"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:105
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:298
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:161
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Alle 15 Tage"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:167
msgid "Every 7 Days"
msgstr "Alle 7 Tage"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:177
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:306
msgid "Include Only Tracked Keywords"
msgstr "Nur verfolgte Schlüsselwörter einbeziehen"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:178
msgid ""
"When enabled, the Winning Keywords section will only show Tracked Keywords."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden im Bereich Erfolgreiche "
"Schlüsselwörter nur verfolgte Schlüsselwörter angezeigt."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:193
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:397
msgid "Report Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse für den Bericht"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:194
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:401
msgid ""
"Address where the reports will be sent. You can add multiple recipients "
"separated with commas."
msgstr ""
"Adresse, an die die Berichte gesendet werden sollen. Sie können mehrere "
"Empfänger mit Kommas getrennt hinzufügen."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:205
msgid "Report Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff für den Bericht"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:206
msgid "Subject of the report emails."
msgstr "Betreff der Berichts-E-Mails."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:217
msgid "Report Logo"
msgstr "Berichtslogo"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:218
msgid "Logo appearing in the header part of the report."
msgstr "Logo, das im Kopfbereich des Berichts erscheint."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:230
msgid "Logo Link"
msgstr "Logo-Link"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:231
msgid "URL where the logo link should point to."
msgstr "URL, auf die der Logo-Link zeigen soll."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:242
msgid "Report Header Background"
msgstr "Berichtskopf Hintergrund"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:243
msgid ""
"Color hex code or any other valid value for the <code>background:</code> CSS "
"property."
msgstr ""
"Farb-Hex-Code oder ein anderer gültiger Wert für die CSS-Eigenschaft "
"<code>Hintergrund:</code>."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:257
msgid "Link to Full Report"
msgstr "Link zum vollständigen Bericht"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:258
msgid ""
"Select whether to include a link to the Full Report admin page in the email "
"or not."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob ein Link zur Verwaltungsseite des vollständigen Berichts in "
"die E-Mail eingefügt werden soll oder nicht."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:269
msgid "Report Top Text"
msgstr "Text oben im Bericht"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:270
msgid "Text or basic HTML to insert below the title."
msgstr "Text oder einfaches HTML zum Einfügen unterhalb des Titels."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:281
msgid "Include Sections"
msgstr "Abschnitte einbeziehen"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:282
msgid "Select which tables to show in the report."
msgstr "Wählen Sie, welche Tabellen im Bericht angezeigt werden sollen."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:284
msgid "Basic Summary"
msgstr "Grundlegende Zusammenfassung"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:285
msgid "Positions Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Positionen"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:286
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:21
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Erfolgreiche Beiträge"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:287
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:21
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Verlorene Spitzenpositionen"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:288
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:21
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Top Gewinnende Schlüsselwörter"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:289
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:21
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Top Verlierende Schlüsselwörter"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:307
msgid ""
"When enabled, the Winning Keywords and Losing Keywords sections will only "
"show Tracked Keywords."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden in den Abschnitten Erfolgreiche "
"Schlüsselwörter und Verlorene Schlüsselwörter nur verfolgte Schlüsselwörter "
"angezeigt."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:318
msgid "Report Footer Text"
msgstr "Text in der Fußzeile des Berichts"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:319
msgid "Text or basic HTML to insert in the footer area."
msgstr "Text oder einfaches HTML zum Einfügen in den Fußzeilenbereich."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:330
msgid "Additional CSS code"
msgstr "Zusätzlicher CSS-Code"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:331
msgid ""
"Additional CSS code to customize the appearance of the reports. Insert the "
"CSS code directly, without the wrapping style tag. Please note that the CSS "
"support is limited in email clients and the appearance may vary greatly."
msgstr ""
"Zusätzlicher CSS-Code zum Anpassen des Erscheinungsbilds der Berichte. Fügen "
"Sie den CSS-Code direkt ein, ohne den umschließenden Style-Tag. Bitte "
"beachten Sie, dass die CSS-Unterstützung in E-Mail-Clients eingeschränkt ist "
"und das Erscheinungsbild stark variieren kann."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:349
#, php-format
msgid "This email was sent to you as a registered member of %s."
msgstr "Diese E-Mail wurde an Sie als registriertes Mitglied von %s gesendet."

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:352
#, php-format
msgid "To update your email preferences, %s. ###ADDRESS###"
msgstr "Um Ihre E-Mail-Einstellungen zu aktualisieren, %s. ###ADDRESS###"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:352
msgid "click here"
msgstr "hier klicken"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:453
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:483
#, php-format
msgid "Rank Math [SEO Report] - %s"
msgstr "Rang Math [SEO-Bericht] - %s"

#: includes/modules/analytics/class-rest.php:292
#: includes/modules/analytics/class-rest.php:337
msgid "Sorry, no keyword found."
msgstr "Leider kein Schlüsselwort gefunden."

#: includes/modules/analytics/class-rest.php:388
msgid "Sorry, no record id found."
msgstr "Leider keine Datensatz-ID gefunden."

#: includes/modules/analytics/class-rest.php:396
msgid "Sorry, no post id found."
msgstr "Es wurde leider keine Beitrags-ID gefunden."

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:17
msgid "SEO Report of Your Website"
msgstr "SEO-Bericht über Ihre Website"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:25
msgid "FULL REPORT"
msgstr "VOLLER BERICHT"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:26
msgid "External Link Icon"
msgstr "Externes Link-Symbol"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:37
msgid "Uh-oh"
msgstr "Uh-oh"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:38
msgid "It seems that there are no stats to show right now."
msgstr "Es scheint, dass es im Moment keine Statistiken anzuzeigen gibt."

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:40
#, php-format
msgid ""
"If you can see the site data in your Search Console and Analytics accounts, "
"but not here, then %1$s try reconnecting your account %2$s and make sure "
"that the correct properties are selected in the %1$s Analytics Settings%2$s."
msgstr ""
"Wenn Sie die Website-Daten in Ihren Search Console- und Analytics-Konten "
"sehen können, aber nicht hier, dann %1$s versuchen Sie bitte, Ihr Konto %2$s "
"erneut zu verbinden und stellen sicher, dass die richtigen Eigenschaften in "
"den %1$s Analytics-Einstellungen%2$s ausgewählt sind."

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/report.php:36
msgid "VIEW DETAILED ANALYTICS"
msgstr "DETAILLIERTE ANALYSEN ANZEIGEN"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:32
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:32
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:49
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:34
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:35
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:37
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:35
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:37
msgid "Impressions"
msgstr "Impressionen"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:38
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:41
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:38
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:41
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:58
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:69
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:58
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:69
msgid "No data to show."
msgstr "Es sind keine Daten vorhanden."

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:29
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:29
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:33
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:24
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:33
msgid "Search Traffic"
msgstr "Traffic durchsuchen"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:39
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:70
msgid "Total Impressions"
msgstr "Gesamtimpressionen"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:55
msgid "Total Clicks"
msgstr "Klicks insgesamt"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:87
msgid "Total Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter insgesamt"

#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:101
msgid "Average Position"
msgstr "Durchschnittliche Position"

#: includes/modules/bbPress/class-bbpress.php:74
msgid "Mark Unsolved."
msgstr "Als ungelöst markieren."

#: includes/modules/bbPress/class-bbpress.php:75
msgid "Mark Solved."
msgstr "Als gelöst markieren."

#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:78
msgid "Image Alt"
msgstr "Bild (Alt-Text)"

#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:79
msgid "Alt text set for the current image."
msgstr "Alt-Text, der für das aktuelle Bild gesetzt wurde."

#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:89
msgid "Image Title"
msgstr "Bildtitel"

#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:90
msgid "Title text set for the current image."
msgstr "Eingestellter Titeltext für das aktuelle Bild."

#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:349
#, php-format
msgid "Avatar of %s"
msgstr "Profilbild von %s"

#: includes/modules/image-seo/options.php:15
msgid "Add missing image caption"
msgstr "Fehlende Bildunterschrift hinzufügen"

#: includes/modules/image-seo/options.php:16
msgid ""
"Add a caption for all images without a caption automatically. The caption is "
"dynamically applied when the content is displayed, the stored content is not "
"changed."
msgstr ""
"Fügen Sie automatisch eine Beschriftung für alle Bilder ohne Beschriftung "
"hinzu. Die Bildunterschrift wird bei der Anzeige des Inhalts dynamisch "
"angewendet, der gespeicherte Inhalt wird nicht geändert."

#: includes/modules/image-seo/options.php:26
msgid "Caption format"
msgstr "Format der Bildunterschrift"

#: includes/modules/image-seo/options.php:27
msgid "Format used for the new captions."
msgstr "Für die neuen Bildunterschriften verwendetes Format."

#: includes/modules/image-seo/options.php:41
msgid "Add missing image description"
msgstr "Fehlende Bildbeschreibung hinzufügen"

#: includes/modules/image-seo/options.php:42
msgid ""
"Add a description for all images without a description automatically. The "
"description is dynamically applied when the content is displayed, the stored "
"content is not changed."
msgstr ""
"Fügen Sie automatisch eine Beschreibung für alle Bilder ohne Beschreibung "
"hinzu. Die Beschreibung wird dynamisch angewendet, wenn der Inhalt angezeigt "
"wird, der gespeicherte Inhalt wird nicht geändert."

#: includes/modules/image-seo/options.php:52
msgid "Description format"
msgstr "Format der Beschreibung"

#: includes/modules/image-seo/options.php:53
msgid "Format used for the new descriptions."
msgstr "Für die neuen Beschreibungen verwendetes Format."

#: includes/modules/image-seo/options.php:67
msgid "Change title casing"
msgstr "Titelhülle ändern"

#: includes/modules/image-seo/options.php:68
msgid ""
"Capitalization settings for the <code>title</code> attribute values. This "
"will be applied for <strong>all</strong> <code>title</code> attributes."
msgstr ""
"Groß-/Kleinschreibungseinstellungen für die <code>title</code> "
"Attributwerte. Dies wird auf <strong>alle</strong> <code>title</"
"code>Attribute angewendet."

#: includes/modules/image-seo/options.php:71
#: includes/modules/image-seo/options.php:89
#: includes/modules/image-seo/options.php:107
#: includes/modules/image-seo/options.php:126
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"

#: includes/modules/image-seo/options.php:72
#: includes/modules/image-seo/options.php:90
#: includes/modules/image-seo/options.php:108
#: includes/modules/image-seo/options.php:127
msgid "Title Casing"
msgstr "Titelhülle"

#: includes/modules/image-seo/options.php:73
#: includes/modules/image-seo/options.php:91
#: includes/modules/image-seo/options.php:109
#: includes/modules/image-seo/options.php:128
msgid "Sentence casing"
msgstr "Satzhülle"

#: includes/modules/image-seo/options.php:74
#: includes/modules/image-seo/options.php:92
#: includes/modules/image-seo/options.php:110
#: includes/modules/image-seo/options.php:129
msgid "all lowercase"
msgstr "alles Kleinbuchstaben"

#: includes/modules/image-seo/options.php:75
#: includes/modules/image-seo/options.php:93
#: includes/modules/image-seo/options.php:111
#: includes/modules/image-seo/options.php:130
msgid "ALL UPPERCASE"
msgstr "ALLES GROSSBUCHSTABEN"

#: includes/modules/image-seo/options.php:85
msgid "Change alt attribute casing"
msgstr "Alt-Attribut-Hülle ändern"

#: includes/modules/image-seo/options.php:86
msgid ""
"Capitalization settings for the <code>alt</code> attribute values. This will "
"be applied for <strong>all</strong> <code>alt</code> attributes."
msgstr ""
"Großschreibungseinstellungen für die <code>alt</code> Attributwerte. Dies "
"wird auf <strong>alle</strong> <code>alt</code>Attribute angewendet."

#: includes/modules/image-seo/options.php:103
msgid "Change description casing"
msgstr "Beschreibung der Hülle ändern"

#: includes/modules/image-seo/options.php:104
msgid ""
"Capitalization settings for the image descriptions. This will be applied for "
"<strong>all</strong> image descriptions."
msgstr ""
"Großschreibungseinstellungen für die Bildbeschreibungen. Dies wird auf "
"<strong>alle</strong> Bildbeschreibungen angewendet."

#: includes/modules/image-seo/options.php:122
msgid "Change caption casing"
msgstr "Bildunterschriften der Hülle ändern"

#: includes/modules/image-seo/options.php:123
msgid ""
"Capitalization settings for the image captions.  This will be applied for "
"<strong>all</strong> image captions."
msgstr ""
"Aktivierungseinstellungen für die Bildunterschriften.  Dies wird auf "
"<strong>alle</strong> Bildunterschriften angewendet."

#: includes/modules/image-seo/options.php:140
msgid "Add ALT attributes for avatars"
msgstr "ALT-Attribute für Avatare hinzufügen"

#: includes/modules/image-seo/options.php:141
msgid ""
"Add <code>alt</code> attributes for commenter profile pictures (avatars) "
"automatically. The alt attribute value will be the username."
msgstr ""
"Automatisches Hinzufügen von <code>alt</code> Attributen für "
"Kommentatorprofilbilder (Avatare). Der Wert des alt-Attributs wird der "
"Benutzername sein."

#: includes/modules/image-seo/options.php:151
msgid "Replacements"
msgstr "Ersatz"

#: includes/modules/image-seo/options.php:152
msgid ""
"Replace characters or words in the alt tags, title tags, or in the captions."
msgstr ""
"Ersetzen Sie Zeichen oder Wörter in den Alt-Tags, Titel-Tags oder in den "
"Bildunterschriften."

#: includes/modules/image-seo/options.php:154
msgid "Add another"
msgstr "Weitere hinzufügen"

#: includes/modules/image-seo/options.php:167
msgid "Find"
msgstr "Finden"

#: includes/modules/image-seo/options.php:176
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: includes/modules/image-seo/options.php:186
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: includes/modules/image-seo/options.php:187
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:153
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/modules/image-seo/options.php:188
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"

#: includes/modules/local-seo/class-admin.php:59
msgid "Local Sitemap"
msgstr "Lokale Sitemap"

#: includes/modules/local-seo/class-admin.php:60
msgid ""
"KML is a file format used to display geographic data in an Earth browser "
"such as Google Earth. More information: <a href=\"https://rankmath.com/kb/"
"kml-sitemap/?utm_source=Plugin&utm_campaign=WP\" target=\"_blank\">Locations "
"KML</a>"
msgstr ""
"KML ist ein Dateiformat, das zur Anzeige geografischer Daten in einem Earth-"
"Browser wie Google Earth verwendet wird. Weitere Informationen: <a href="
"\"https://rankmath.com/kb/kml-sitemap/?utm_source=Plugin&utm_campaign=WP\" "
"target=\"_blank\">Locations KML</a>"

#. translators: KML File Url
#: includes/modules/local-seo/class-admin.php:63
#, php-format
msgid "Your Locations KML file can be found here: %s"
msgstr "Ihre Standort-KML-Datei finden Sie hier: %s"

#. translators: Post Type Plural Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:136
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:138
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Neue %s hinzufügen"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:140
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Neue %s"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:142
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten %s"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:144
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr "Aktualisiere %s"

#. translators: Post Type Singular Name
#. translators: Post Type Plural Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:146
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:148
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Zeige %s"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:150
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "Suchen %s"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:152
#, php-format
msgid "No %s found."
msgstr "Keine %s gefunden."

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:154
#, php-format
msgid "No %s found in Trash."
msgstr "Keine %s im Papierkorb gefunden."

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:156
#, php-format
msgid "%s published."
msgstr "%s veröffentlicht."

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:158
#, php-format
msgid "%s published privately."
msgstr "%s privat veröffentlicht."

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:160
#, php-format
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s auf Entwurf zurückgesetzt."

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:162
#, php-format
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s geplant."

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:164
#, php-format
msgid "%s updated."
msgstr "%s aktualisiert."

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:207
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:221
#, php-format
msgid "%s categories"
msgstr "%s Kategorien"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:209
#, php-format
msgid "%s category"
msgstr "%s Kategorie"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:211
#, php-format
msgid "All %s categories"
msgstr "Alle %s Kategorien"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:213
#, php-format
msgid "Edit %s category"
msgstr "%s-Kategorie bearbeiten"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:215
#, php-format
msgid "Update %s category"
msgstr "%s-Kategorie aktualisieren"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:217
#, php-format
msgid "Add New %s category"
msgstr "Neue %s-Kategorie hinzufügen"

#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:219
#, php-format
msgid "New %s category"
msgstr "Neue %s-Kategorie"

#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:222
msgid "Search categories"
msgstr "Kategorien durchsuchen"

#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:223
#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:397
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"

#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:224
#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:398
msgid "Parent Category:"
msgstr "Übergeordnete Kategorie:"

#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:261
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:352
msgid "Address"
msgstr "﻿Adresse"

#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:262
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:38
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:342
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:96
#, php-format
msgid "This page can't load Google Maps correctly. Please add %s."
msgstr "Diese Seite kann Google Maps nicht korrekt laden. Bitte %s hinzufügen."

#: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:97
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:273
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:170
msgid "Sorry, no locations were found."
msgstr "Tut mir leid, es wurden keine Standorte gefunden."

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:42
msgid "Secondary phone"
msgstr "Zweites Telefon"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:46
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:50
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:333
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:54
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:308
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:19
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:21
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:106
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:58
msgid "VAT ID"
msgstr "USt-IdNr."

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:62
msgid "Tax ID"
msgstr "Steuernummer"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:66
msgid "Chamber of Commerce ID"
msgstr ""
"Mitglieds-Nr. der Industrie- und Handelskammer bzw. der sonstigen "
"zuständigen Kammer / des Berufsverbandes"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:70
msgid "Price indication"
msgstr "Preishinweis"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:120
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-map.php:86
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:66
#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:738
msgid "Select Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:31
msgid "Open 24/7"
msgstr "24 Stunden geöffnet"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:41
msgid "Opening Hours:"
msgstr "Öffnungszeiten:"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:45
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:134
msgid "Open now"
msgstr "Jetzt geöffnet"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:75
msgid "Address, Suburb, Region, Zip or Landmark"
msgstr "Adresse, Vorort, Region, Postleitzahl oder Wahrzeichen"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:81
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:100
msgid "Detect Location"
msgstr "Standort ermitteln"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:209
msgid "Hide route"
msgstr "Route ausblenden"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:214
msgid "Route"
msgstr "Route"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:218
msgid "Your location:"
msgstr "Ihr Standort:"

#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:220
msgid "Show route"
msgstr "Route anzeigen"

#: includes/modules/local-seo/views/sitemap-settings.php:17
msgid "Include KML File in the Sitemap"
msgstr "KML-Datei in die Sitemap einbinden"

#: includes/modules/local-seo/views/sitemap-settings.php:18
msgid ""
"locations.kml Sitemap is generated automatically when the Local SEO module "
"is enabled, and the geo-coordinates are added."
msgstr ""
"locations.kml Sitemap wird automatisch generiert, wenn das Local SEO-Modul "
"aktiviert ist, und die Geokoordinaten hinzugefügt werden."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:23
msgid "Choose a country"
msgstr "Land auswählen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:24
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland-Inseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:25
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:26
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:27
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:28
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:29
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:30
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:31
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:32
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:33
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:34
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:35
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:36
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:37
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:38
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:39
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:40
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:41
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:42
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:43
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:44
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:45
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:46
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:47
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:48
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:49
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:50
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:51
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sankt Eustatius und Saba"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:52
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Herzegowina"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:53
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:54
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:55
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:56
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:57
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:58
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:59
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:60
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:61
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:62
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:63
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:64
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:65
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:66
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:67
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:68
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:69
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:70
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:71
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:72
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:73
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:74
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:75
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:76
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:77
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:78
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:79
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:80
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:81
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:82
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:83
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:84
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:85
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:86
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:87
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:88
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:89
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:90
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:91
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:92
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:93
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:94
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:95
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:96
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer Inseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:97
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:98
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:99
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:100
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:101
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:102
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Südfranzösische Territorien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:103
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:104
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:105
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:106
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:107
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:108
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:109
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:110
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:111
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:112
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:113
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:114
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:115
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:116
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:117
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:118
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:119
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard- und McDonaldinseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:120
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:121
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:122
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:123
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:124
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:125
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:126
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:127
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:128
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:129
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:130
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:131
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:132
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:133
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:134
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:135
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:136
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:137
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:138
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:140
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:141
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:142
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:144
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:145
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:146
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:147
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:148
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:149
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:150
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:151
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:152
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:153
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:154
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:155
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:156
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:157
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:159
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:160
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:161
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:162
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:163
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:164
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:165
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:166
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:167
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:168
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:169
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:170
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:171
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:172
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:173
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:174
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:175
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:176
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:177
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:178
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:179
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:181
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:182
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:183
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:184
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:185
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:186
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:187
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:188
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:189
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensisches Gebiet"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:190
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:191
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Neu-Guinea"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:192
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:193
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:194
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:195
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:196
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:197
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:198
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:199
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Republik Irland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:200
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:201
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:202
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:203
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:204
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:205
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "St. Bartholomäus"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:206
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:207
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:208
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:209
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "St. Martin (niederländischer Teil)"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:210
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "St. Martin (französischer Teil)"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:211
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:212
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:213
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:214
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:215
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:216
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:217
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:218
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:219
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:220
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:221
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:222
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomon-Inseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:223
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:224
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:225
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien / Sandwich-Inseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:226
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:227
msgid "South Sudan"
msgstr "Südsudan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:228
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:229
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:230
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:231
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:232
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:233
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:236
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:237
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:238
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:239
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:240
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:241
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:242
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:243
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:244
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:245
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:246
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:247
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:248
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:249
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:250
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:251
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:252
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:253
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:254
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Vereinigtes Königreich (GB)"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:255
msgid "United States (US)"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (USA)"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:256
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:257
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:259
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:260
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:261
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:262
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:263
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:264
msgid "Western Samoa"
msgstr "Westsamoa"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:265
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:266
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:267
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:274
msgid "Person or Company"
msgstr "Person oder Firma"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:277
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:279
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob der Standort eine Person oder ein Unternehmen repräsentiert."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:288
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:86
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:289
msgid "Your name or company name"
msgstr "Ihr Name oder Firmenname"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:299
msgid ""
"<strong>Min Size: 160Χ90px, Max Size: 1920X1080px</strong>.<br /> A squared "
"image is preferred by the search engines."
msgstr ""
"<strong>Min Size: 160x90px, Max Size: 1920x1080px</strong>.<br /> Ein "
"quadratisches Bild wird von den Suchmaschinen bevorzugt."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:309
msgid "URL of the item."
msgstr "URL des Artikels."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:318
msgid "Use Multiple Locations"
msgstr "Mehrere Standorte verwenden"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:319
msgid ""
"Once you save the changes, we will create a new custom post type called "
"\"Locations\" where you can add multiple locations of your business/"
"organization."
msgstr ""
"Sobald Sie die Änderungen gespeichert haben, werden wir einen neuen "
"benutzerdefinierten Beitragstyp namens „Standorte“ erstellen, zu dem Sie "
"mehrere Standorte Ihres Unternehmens / Ihrer Organisation hinzufügen können."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:334
msgid "Search engines display your email address."
msgstr "Suchmaschinen zeigen Ihre E-Mail-Adresse an."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:343
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:445
msgid ""
"Search engines may prominently display your contact phone number for mobile "
"users."
msgstr ""
"Suchmaschinen können Ihre Kontakttelefonnummer für mobile Benutzer prominent "
"anzeigen."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:361
msgid "Address Format"
msgstr "Adressformat"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:362
msgid ""
"Format used when the address is displayed using the "
"<code>[rank_math_contact_info]</code> shortcode.<br><strong>Available Tags: "
"{address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}</strong>"
msgstr ""
"Format, das verwendet wird, wenn die Adresse unter Verwendung des <code> "
"[rank_math_contact_info]</code>Shortcode angezeigt wird."
"<br><strong>Verfügbare Tags: {address}, {locality}, {region}, {postcode}, "
"{country}, {gps}</strong>"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:377
msgid "Business Type"
msgstr "Geschäftsart"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:388
msgid "Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:389
msgid ""
"Select opening hours. You can add multiple sets if you have different "
"opening or closing hours on some days or if you have a mid-day break. Times "
"are specified using 24:00 time."
msgstr ""
"Wählen Sie die Öffnungszeiten. Sie können mehrere Sätze hinzufügen, wenn Sie "
"an manchen Tagen unterschiedliche Öffnungs- oder Schließzeiten haben oder "
"wenn Sie eine Mittagspause haben. Die Zeiten werden mit 24:00 Uhr angegeben."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:391
msgid "Add time"
msgstr "Zeit hinzufügen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:405
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:406
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:407
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:408
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:409
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:410
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:411
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:421
msgid "e.g. 09:00-17:00"
msgstr "z.B. 09:00-17:00"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:429
msgid "Opening Hours Format"
msgstr "Format der Öffnungszeiten"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:434
msgid "Time format used in the contact shortcode."
msgstr "Zeitformat, das im Kontakt-Shortcode verwendet wird."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:444
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:447
msgid "Add number"
msgstr "Nummer hinzufügen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:469
msgid "Format: +1-401-555-1212"
msgstr "Format: +1-401-555-1212"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:477
msgid "Price Range"
msgstr "Preisspanne"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:478
msgid "The price range of the business, for example $$$."
msgstr "Die Preisspanne des Unternehmens, z.B. $$$$$."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:487
msgid "Hide Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten ausblenden"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:488
msgid "Don't add opening hours data in Schema"
msgstr "Keine Angaben zu Öffnungszeiten im Schema hinzufügen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:503
msgid "Closed label"
msgstr "Beschriftung für „Geschlossen“"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:504
msgid "Text to show in Opening hours when business is closed."
msgstr "Text, der bei Geschäftsschluss zu den Öffnungszeiten angezeigt wird."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:514
msgid "Open 24/7 label"
msgstr "Beschriftung für „24/7 geöffnet“"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:515
msgid ""
"Select the text to display alongside your opening hours when your store is "
"open 24/7."
msgstr ""
"Wählen Sie den Text, der neben Ihren Öffnungszeiten angezeigt werden soll, "
"wenn Ihr Geschäft rund um die Uhr geöffnet ist."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:525
msgid "Open 24h label"
msgstr "Beschriftung für „24 h geöffnet“"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:535
msgid "Measurement system"
msgstr "Messsystem"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:536
msgid "Select your preferred measurement system (miles or kilometers)."
msgstr "Wählen Sie Ihr bevorzugtes Messverfahren (Meilen oder Kilometer)."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:538
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:539
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:550
msgid "Map Style"
msgstr "Kartenstil"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:551
msgid "Select the map style you wish to use on the frontend of your website."
msgstr ""
"Wählen Sie den Kartenstil, den Sie auf dem Frontend Ihrer Website verwenden "
"möchten."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:553
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:554
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:555
msgid "Roadmap"
msgstr "Straßenkarte"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:556
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:567
msgid "Maximum number of locations to show"
msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden Orte"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:568
msgid ""
"Limit the number of locations shown on your website to those nearest your "
"user."
msgstr ""
"Beschränken Sie die Anzahl der auf Ihrer Website angezeigten Standorte auf "
"die nächstgelegenen Standorte für den Benutzer."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:586
msgid "Primary Country"
msgstr "Primäres Land"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:587
msgid ""
"Select your organization’s primary country of operation. This helps improve "
"the accuracy of the store locator."
msgstr ""
"Wählen Sie das Land aus, in dem Ihr Unternehmen hauptsächlich tätig ist. "
"Dies hilft, die Genauigkeit der Filialsuche zu verbessern."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:597
msgid "Show Route label"
msgstr "Beschriftung für „Route anzeigen“"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:598
msgid ""
"Customize the label of the option users can use can click to get directions "
"to your business location on the frontend."
msgstr ""
"Passen Sie die Beschriftung der Option an, mit der Benutzer auf dem Frontend "
"eine Wegbeschreibung zu Ihrem Geschäftsstandort erhalten können."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:608
msgid "Location Detection"
msgstr "Standorterkennung"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:609
msgid "Automatically detect the user's location as the starting point."
msgstr "Den Standort des Benutzers automatisch als Startpunkt erkennen."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:623
msgid "All Locations are part of the same Organization"
msgstr "Alle Standorte sind Teil derselben Organisation"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:624
msgid ""
"Enable if all of the locations where you serve customers are a part of the "
"same legal entity."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn alle Standorte, an denen Sie Kunden "
"bedienen, Teil derselben rechtlichen Einrichtung sind."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:638
msgid "Enhanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:639
msgid "Include business locations in site-wide search results."
msgstr ""
"Einbeziehung von Geschäftsstandorten in die unternehmensweiten "
"Suchergebnisse."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:653
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-Schlüssel"

#. translators: %s expands to "Google Maps Embed API" https://developers.google.com/maps/documentation/embed/
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:655
#, php-format
msgid ""
"An API Key is required to display embedded Google Maps on your site. Get it "
"here: %s"
msgstr ""
"Ein API-Schlüssel ist erforderlich, um eingebettete Google Karte auf Ihrer "
"Website anzuzeigen. Holen Sie sich diesen hier: %s"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:655
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "Google Maps Einbettungs-API"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:665
msgid "Geo Coordinates"
msgstr "Geo-Koordinaten"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:666
msgid "Latitude and longitude values separated by comma."
msgstr "Breiten- und Längengrade getrennt durch ein Komma."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:675
msgid "Locations Post Type Base"
msgstr "Beitragstyp Standorte der Basis"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:686
msgid "Locations Category Base"
msgstr "Kategorie Standorte der Basis"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:697
msgid "Location Post Type Name"
msgstr "Standort Beitragstyp Name"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:699
msgid ""
"The label that appears in the sidebar for the custom post type where you can "
"add & manage locations."
msgstr ""
"Die Bezeichnung, die in der Seitenleiste für den benutzerdefinierten "
"Beitragstyp erscheint, in dem Sie Standorte hinzufügen und verwalten können."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:708
msgid "Locations Post Type Name (Plural)"
msgstr "Standorte Beitragstyp Name (Plural)"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:710
msgid ""
"As above, but the label that would be applicable for more than one location "
"(default: RM Locations)."
msgstr ""
"Wie oben, aber die Bezeichnung, die für mehr als einen Standort gelten würde "
"(Standard: RM Locations)."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:716
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:732
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:725
msgid "About Page"
msgstr "Über uns"

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:726
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:742
msgid ""
"Select a page on your site where you want to show the LocalBusiness meta "
"data."
msgstr ""
"Wählen Sie auf Ihrer Website eine Seite aus, auf der Sie die Metadaten des "
"lokalen Geschäfts anzeigen möchten."

#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:741
msgid "Contact Page"
msgstr "Kontaktseite"

#: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:131
msgid ""
"News Sitemaps allow you to control which content you submit to Google News. "
"More information: <a href=\"https://rankmath.com/kb/news-sitemap/?"
"utm_source=Plugin&utm_campaign=WP\" target=\"_blank\">News Sitemaps "
"overview</a>"
msgstr ""
"Mithilfe von News-Sitemaps können Sie steuern, welche Inhalte Sie an Google "
"News übermitteln. Weitere Informationen: <a href=\"https://rankmath.com/kb/"
"news-sitemap/?utm_source=Plugin&utm_campaign=WP\" target=\"_blank\">News-"
"Sitemaps Übersicht >/a>"

#. translators: News Sitemap Url
#: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:134
#, php-format
msgid "Your News Sitemap index can be found here: : %s"
msgstr "Den Index Ihrer Nachrichten-Sitemap finden Sie hier: : %s"

#. translators: Post Type
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:77
#, php-format
msgid "Exclude %s Terms "
msgstr "%s Begriffe ausschließen"

#. translators: 1. Taxonomy Name 2. Post Type
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:93
#, php-format
msgid "%1$s to exclude for %2$s."
msgstr "%1$s auszuschließen für %2$s."

#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:107
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-Sitemap"

#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:114
#, php-format
msgid ""
"This XML Sitemap is generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math "
"WordPress SEO Plugin</a>. It is what search engines like Google use to crawl "
"and re-crawl posts/pages/products/images/archives on your website."
msgstr ""
"Diese XML-Sitemap wird generiert von <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank "
"Math WordPress SEO Plugin</a>. Es ist dass, was Suchmaschinen wie Google "
"verwenden, um Beitragsseiten-Produkte-Bildarchive auf Ihrer Website zu "
"durchsuchen und neu zu durchsuchen."

#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:127
#, php-format
msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">XML Sitemaps</a>."
msgstr "Mehr über <a href=\"%s\" target=\"_blank\">XML Sitemaps</a> erfahren."

#. translators: xsl value count
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:139
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:135
#, php-format
msgid "This XML Sitemap contains <strong>%s</strong> URLs."
msgstr "Diese XML-Sitemap enthält <strong>%s</strong> URLs."

#. translators: xsl value count
#. translators: Sitemap index link.
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:148
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:144
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">&#8592; Sitemap Index</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">&#8592; Sitemap Index</a>"

#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:157
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:158
msgid "Publication Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:75
#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:81
msgid "Sync to .htaccess"
msgstr "Mit .htaccess synchronisieren"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:77
msgid "Copy all active redirections to the .htaccess file."
msgstr "Kopieren Sie alle aktiven Umleitungen in die .htaccess-Datei."

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:101
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:206
msgid "Sorry, you are not allowed to export redirections on this site."
msgstr ""
"Es ist Ihnen leider nicht gestattet, Weiterleitungen auf dieser Website zu "
"exportieren."

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:106
msgid ""
"The redirections could not be synced because the .htaccess file does not "
"exist or it is not writable."
msgstr ""
"Die Umleitungen konnten nicht synchronisiert werden, weil die .htaccess-"
"Datei nicht existiert oder nicht beschreibbar ist."

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:111
msgid "No valid redirection found."
msgstr "Es wurde keine gültige Umleitung gefunden."

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:119
msgid "Redirections successfully synced to the .htaccess file."
msgstr "Umleitungen wurden erfolgreich mit der .htaccess-Datei synchronisiert."

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:305
#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:494
msgid "Manage Categories"
msgstr "Kategorien verwalten"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:393
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Redirection Categories"
msgstr "Umleitungskategorien"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:394
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Redirection Category"
msgstr "Umleitungskategorie"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:395
msgid "Search Redirection Categories"
msgstr "Umleitungskategorien durchsuchen"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:396
msgid "All Redirection Categories"
msgstr "Alle Umleitungskategorien"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:399
msgid "Edit Category"
msgstr "Bearbeite Kategorie"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:400
msgid "Update Category"
msgstr "Kategorie aktualisieren"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:401
msgid "Add New Category"
msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:402
msgid "New Category Name"
msgstr "Name der neuen Kategorie"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:403
msgid "Redirection Categories"
msgstr "Umleitungskategorien"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:436
msgid "Add to Category"
msgstr "Zur Kategorie hinzufügen"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:463
msgid "No valid ID provided."
msgstr "Keine gültige ID angegeben."

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:472
#, php-format
msgid "%d redirections have been assigned to the category."
msgstr "%d Umleitungen wurden der Kategorie zugeordnet."

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:492
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:493
msgid "New Category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:517
msgid "Redirection Category"
msgstr "Umleitungskategorie"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:518
msgid "Organize your redirections in categories."
msgstr "Organisieren Sie Ihre Weiterleitungen in Kategorien."

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:592
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:156
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:622
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:750
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"

#: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:867
msgid "&larr; Go Back to the Redirections"
msgstr "&larr; Zurück zu den Umleitungen"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:59
#, php-format
msgid ""
"Use the following columns in the CSV file (the order does not matter): %s"
msgstr ""
"Verwenden Sie die folgenden Spalten in der CSV-Datei (die Reihenfolge spielt "
"keine Rolle): %s"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:62
#, php-format
msgid ""
"If the numeric ID is specified in the %s column, then the redirection will "
"be edited. If it is not set or empty, then a new redirection will be created."
msgstr ""
"Wenn die numerische ID in der Spalte %s angegeben ist, wird die Umleitung "
"bearbeitet. Wenn sie nicht gesetzt oder leer ist, wird eine neue Umleitung "
"erstellt."

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:65
#, php-format
msgid ""
"You can specify multiple source URLs by using JSON format in the %1$s "
"column. The value must be an array of objects with %2$s properties. The %3$s "
"column will be ignored in this case."
msgstr ""
"Sie können mehrere Quell-URLs angeben, indem Sie das JSON-Format in der "
"Spalte %1$s verwenden. Der Wert muss ein Array von Objekten mit %2$s-"
"Eigenschaften sein. Die Spalte %3$s wird in diesem Fall ignoriert."

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:68
#, php-format
msgid ""
"Use %1$s (case-sensitive) as the value for the %2$s column to delete a "
"redirection."
msgstr ""
"Verwenden Sie %1$s (Groß-/Kleinschreibung beachten) als Wert für die Spalte "
"%2$s, um eine Umleitung zu löschen."

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:74
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV Import"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:89
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:67
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:58
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:111
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:18
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:41
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:38
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-Datei"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:114
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:44
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:41
msgid "Please select a CSV file to import."
msgstr "Bitte wählen Sie eine CSV-Datei zum Importieren aus."

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:117
#, php-format
msgid ""
"Import a CSV file to create or update redirections. The file must include at "
"least the following columns: %s"
msgstr ""
"Importieren Sie eine CSV-Datei, um Umleitungen zu erstellen oder zu "
"aktualisieren. Die Datei muss mindestens die folgenden Spalten enthalten: %s"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:118
msgid "More details"
msgstr "Weitere Details"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:131
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:64
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:55
msgid "Cancel Import"
msgstr "Import abbrechen"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:133
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:28
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:148
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:153
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:32
msgid "Export CSV"
msgstr "Export CSV"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:149
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:64
msgid "Include deactivated redirections"
msgstr "Deaktivierte Umleitungen einbeziehen"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:167
msgid "Import & Export"
msgstr "Import & Export"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:232
msgid "Sorry, you are not allowed to import redirections on this site."
msgstr ""
"Leider ist es Ihnen nicht gestattet, Umleitungen auf dieser Website zu "
"importieren."

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:501
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:502
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:503
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:524
msgid "Are you sure you want to import redirections from this CSV file?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie Umleitungen aus dieser CSV-Datei importieren "
"möchten?"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-import-row.php:179
#, php-format
msgid "Could not update redirection #%d (not found)"
msgstr "Konnte Umleitung #%d nicht aktualisieren (nicht gefunden)"

#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-import-row.php:222
msgid "Could not import redirection."
msgstr "Die Umleitung konnte nicht importiert werden."

#: includes/modules/schema/class-admin.php:55
msgid "DataSet"
msgstr "DataSet"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:56
msgid "Fact Check"
msgstr "Faktenüberprüfung"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:63
msgid "None (Click here to set one)"
msgstr "Keine (Klicken Sie hier, um eine einzustellen)"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:91
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link einfügen/bearbeiten"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:92
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:93
msgid "Add Link"
msgstr "Link hinzufügen"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:94
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:95
msgid "No matches found."
msgstr "Keine Treffer gefunden."

#: includes/modules/schema/class-admin.php:96
msgid "Link selected."
msgstr "Link ausgewählt."

#: includes/modules/schema/class-admin.php:97
msgid "Link inserted."
msgstr "Link eingefügt."

#: includes/modules/schema/class-admin.php:102
msgid "Use in Schema Markup"
msgstr "Verwendung im Schema-Markup"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:103
msgid "Link Title"
msgstr "Link-Titel"

#: includes/modules/schema/class-admin.php:382
msgid "All Taxonomies"
msgstr "Alle Taxonomien"

#: includes/modules/schema/class-ajax.php:42
msgid "No url found."
msgstr "Keine URL gefunden."

#: includes/modules/schema/class-parser.php:44
msgid "No html body found."
msgstr "Keine HTML-Body gefunden."

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:40
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Schemas"
msgstr "Schemas"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:41
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:42
msgid "Schemas"
msgstr "Schemas"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:43
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:56
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:44
msgid "All Schemas"
msgstr "Alle Schemata"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:45
msgid "Add New Schema"
msgstr "Neues Schema hinzufügen"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:46
msgid "New Schema"
msgstr "Neues Schema"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:47
msgid "Edit Schema"
msgstr "Schema bearbeiten"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:48
msgid "Update Schema"
msgstr "Schema aktualisieren"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:49
msgid "View Schema"
msgstr "Schema anzeigen"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:50
msgid "View Schemas"
msgstr "Schemata anzeigen"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:51
msgid "Search schemas"
msgstr "Schemata durchsuchen"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:57
msgid "Rank Math Schema Templates"
msgstr "Rank Math Schema-Vorlagen"

#: includes/modules/schema/class-post-type.php:99
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:100
msgid "Schema Templates"
msgstr "Schema-Vorlagen"

#: includes/modules/schema/class-rest.php:51
msgid "Schema to add."
msgstr "Schema, das hinzugefügt werden soll."

#: includes/modules/schema/class-rest.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to save template."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, die Vorlage zu speichern."

#: includes/modules/schema/class-rest.php:155
msgid "Object unique id"
msgstr "Eindeutige Objekt-ID"

#: includes/modules/schema/class-rest.php:160
msgid "Video URL."
msgstr "Video-URL."

#: includes/modules/schema/class-schema.php:125
msgid "Estimated Cost:"
msgstr "Geschätzte Kosten:"

#: includes/modules/schema/class-schema.php:149
msgid "Supply:"
msgstr "Bereitstellung:"

#: includes/modules/schema/class-schema.php:174
msgid "Tools:"
msgstr "Werkzeuge:"

#: includes/modules/schema/class-schema.php:198
msgid "Materials:"
msgstr "Materialien:"

#: includes/modules/schema/class-video-schema-generator.php:78
msgid "Rank Math: Added Video Schema to posts successfully."
msgstr "Rank Math: Video-Schema erfolgreich zu Beiträgen hinzugefügt."

#: includes/modules/schema/class-video.php:76
msgid "Autodetect Video"
msgstr "Video automatisch erkennen"

#: includes/modules/schema/class-video.php:77
msgid ""
"Populate automatic Video Schema by auto-detecting any video in the content."
msgstr ""
"Automatisches Videoschema durch automatisches Erkennen jedes Videos im "
"Inhalt füllen."

#: includes/modules/schema/class-video.php:91
msgid "Autogenerate Image"
msgstr "Bild automatisch generieren"

#: includes/modules/schema/class-video.php:92
msgid "Auto-generate image for the auto detected video."
msgstr "Automatische Bildgenerierung für das automatisch erkannte Video."

#: includes/modules/schema/class-video.php:117
#: includes/modules/schema/class-video.php:118
msgid "Remove Media Data from RSS feed"
msgstr "Mediendaten aus dem RSS-Feed entfernen"

#: includes/modules/schema/class-video.php:193
msgid "Generate Video Schema for Old Posts/Pages"
msgstr "Videoschema für alte Beiträge/Seiten generieren"

#: includes/modules/schema/class-video.php:194
msgid ""
"Add Video schema to posts which have YouTube or Vimeo Video in the content. "
"Applies to only those Posts/Pages/CPTs in which Autodetect Video Option is "
"On."
msgstr ""
"Fügt das Video-Schema zu Beiträgen hinzu, die ein YouTube- oder Vimeo-Video "
"im Inhalt haben. Gilt nur für Beiträge/Seiten/CPTs, in denen die Option "
"„Video automatisch erkennen“ aktiviert ist."

#: includes/modules/schema/class-video.php:195
msgid ""
"Are you sure you want to add Video Schema to the posts/pages with the video "
"in the content? This action is irreversible."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Video-Schema zu den Beiträgen/Seiten mit dem "
"Video im Inhalt hinzufügen möchten? Diese Aktion ist nicht umkehrbar."

#: includes/modules/schema/class-video.php:196
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"

#: includes/modules/schema/class-video.php:215
msgid "No posts found to convert."
msgstr "Keine Beiträge zum Konvertieren gefunden."

#: includes/modules/schema/class-video.php:220
msgid ""
"Conversion started. A success message will be shown here once the process "
"completes. You can close this page."
msgstr ""
"Konvertierung gestartet. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, wird hier eine "
"Erfolgsmeldung angezeigt. Sie können diese Seite schließen."

#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:26
msgid "Author Name"
msgstr "Name des Autors"

#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:33
msgid "Published Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:40
msgid "Appearance Headline"
msgstr "Erscheinung Überschrift"

#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:47
msgid "Appearance URL"
msgstr "Erscheinung URL"

#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:54
msgid "Appearance Author"
msgstr "Erscheinung Autor"

#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:61
msgid "Appearance Published Date"
msgstr "Erscheinung Veröffentlichungsdatum"

#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:68
msgid "Alternate Name"
msgstr "Alternative Bezeichnung"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:28
msgid "Reference Web page "
msgstr "Referenz-Website "

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:38
msgid "Identifier"
msgstr "Kennung"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:57
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:88
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:64
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:71
msgid "Temporal Coverage"
msgstr "Zeitliche Abdeckung"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:78
msgid "Special Coverage"
msgstr "Spezielle Abdeckung"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:87
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:154
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:91
msgid "Data Sets"
msgstr "Datensätze"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:105
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:109
msgid "Distribution"
msgstr "Verteilung"

#: includes/modules/schema/shortcode/howto.php:25
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:69
msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:20
msgid "Salary"
msgstr "Gehalt"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:27
msgid "Salary Currency"
msgstr "Gehaltswährung"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:34
msgid "Payroll"
msgstr "Gehaltsabrechnung"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:41
msgid "Date Posted"
msgstr "Datum der Veröffentlichung"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:48
msgid "Posting Expiry Date"
msgstr "Ablaufdatum des Beitrags"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:55
msgid "Unpublish when expired"
msgstr "Veröffentlichung aufheben, wenn sie abgelaufen ist"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:62
msgid "Employment Type "
msgstr "Beschäftigungsart "

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:69
msgid "Hiring Organization "
msgstr "Einstellende Organisation "

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:76
msgid "Organization URL"
msgstr "URL der Organisation"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:83
msgid "Organization Logo"
msgstr "Logo der Organisation"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:90
msgid "Job Type"
msgstr "Art der Anstellung"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:106
msgid "Job Location"
msgstr "Arbeitsort"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:114
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:130
msgid "Education Required"
msgstr "Ausbildung erforderlich"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:140
msgid "Experience Required"
msgstr "Erfahrung erforderlich"

#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:141
msgid "Months"
msgstr "Monate"

#: includes/modules/schema/shortcode/movie.php:19
msgid "Director"
msgstr "Direktor"

#: includes/modules/schema/shortcode/movie.php:26
msgid "Date Created"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:21
msgid "Product SKU"
msgstr "Produkt SKU"

#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:31
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:37
msgid "Product Brand"
msgstr "Produktmarke"

#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:45
msgid "Product Currency"
msgstr "Produktwährung"

#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:52
msgid "Product Price"
msgstr "Produktpreis"

#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:59
msgid "Price Valid Until"
msgstr "Preis gültig bis"

#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:66
msgid "Product In-Stock"
msgstr "Produkt auf Lager"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:20
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:27
msgid "Cuisine"
msgstr "Küche"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:41
msgid "Recipe Yield"
msgstr "Rezeptausbeute"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:48
msgid "Calories"
msgstr "Kalorien"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:55
msgid "Preparation Time"
msgstr "Vorbereitungszeit"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:62
msgid "Cooking Time"
msgstr "Kochzeit"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:76
msgid "Recipe Video Name"
msgstr "Rezept Video Name"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:83
msgid "Recipe Video Description"
msgstr "Rezept Videobeschreibung"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:90
msgid "Recipe Video Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild des Rezeptvideos"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:109
msgid "Recipe Ingredients"
msgstr "Rezept-Zutaten"

#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:118
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:126
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:134
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:147
msgid "Recipe Instructions"
msgstr "Rezeptanweisungen"

#: includes/modules/status/class-system-status.php:39
msgid "Free version"
msgstr "Kostenlose Version"

#: includes/modules/status/class-system-status.php:46
msgid "PRO version"
msgstr "PRO-Version"

#: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:59
msgid ""
"Video Sitemaps give search engines information about video content on your "
"site. More information: <a href=\"https://rankmath.com/kb/video-sitemap/?"
"utm_source=Plugin&utm_campaign=WP\" target=\"_blank\">Video Sitemaps</a>"
msgstr ""
"Video-Sitemaps geben Suchmaschinen Informationen über die Videoinhalte auf "
"Ihrer Website. Mehr Informationen: <a href=\"https://rankmath.com/kb/video-"
"sitemap/?utm_source=Plugin&utm_campaign=WP\" target=\"_blank\">Video-"
"Sitemaps</a>"

#. translators: Video Sitemap Url
#: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:62
#, php-format
msgid "Your Video Sitemap index can be found here: %s"
msgstr "Den Index Ihrer Video-Sitemap finden Sie hier: %s"

#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:19
msgid "Hide Sitemap"
msgstr "Sitemap ausblenden"

#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:20
msgid "Hide the sitemap from normal visitors?"
msgstr "Die Sitemap vor normalen Besuchern verbergen?"

#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:44
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:45
msgid ""
"List of custom fields name to check for video content. Add one per line."
msgstr ""
"Liste der Namen der benutzerdefinierten Felder, die auf Videoinhalte geprüft "
"werden sollen. Fügen Sie eines pro Zeile hinzu."

#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:110
#, php-format
msgid ""
"This Video Sitemap is generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank "
"Math WordPress SEO Plugin</a>. It is what search engines like Google use to "
"find and understand the video content on your website."
msgstr ""
"Diese Video-Sitemap wird von <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math "
"WordPress SEO Plugin</a> erzeugt. Es ist das, was Suchmaschinen wie Google "
"verwenden, um den Videoinhalt auf Ihrer Website zu finden und zu verstehen."

#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:123
#, php-format
msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Video Sitemap</a>."
msgstr ""
"Erfahren Sie mehr über <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Video Sitemap</a>."

#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:155
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:157
msgid "Last Mod."
msgstr "Zuletzt geändert"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:52
msgid "Select Brand"
msgstr "Marke auswählen"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:53
msgid "Select Product Brand Taxonomy to use in Schema.org & OpenGraph markup."
msgstr ""
"Wählen Sie die Produktmarken-Taxonomie zur Verwendung in der Auszeichnung "
"von Schema.org- & OpenGraph."

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:62
msgid "Brand"
msgstr "Marke"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:63
msgid "Brand value to use in Schema.org & OpenGraph markup."
msgstr ""
"Markenwert zur Verwendung in der Auszeichnung von Schema.org & OpenGraph."

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:72
msgid "Global Identifier"
msgstr "Globaler Identifikator"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:73
msgid "Global Identifier key to use in the Product Schema."
msgstr "Globaler Identifier-Schlüssel zur Verwendung im Produktschema."

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:75
msgid "GTIN-8"
msgstr "GTIN-8"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76
msgid "GTIN-12"
msgstr "GTIN-12"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:77
msgid "GTIN-13"
msgstr "GTIN-13"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:78
msgid "GTIN-14"
msgstr "GTIN-14"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:79
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:123
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:150
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:80
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:123
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:150
msgid "MPN"
msgstr "MPN"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:90
msgid "Show Global Identifier"
msgstr "Globalen Identifikator anzeigen"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:91
msgid ""
"Display the Global Identified on Product Page along with other product "
"details."
msgstr ""
"Zeigen Sie das Global Identified auf der Produktseite zusammen mit anderen "
"Produktdetails an."

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:100
msgid "Global Identifier label"
msgstr "Globales Identifizierungsetikett"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:101
msgid "Global Identifier label to show on Product Page."
msgstr "Global Identifier-Etikett zur Anzeige auf der Produktseite."

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:111
msgid "Noindex Hidden Products"
msgstr "Noindex Verborgene Produkte"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:112
msgid ""
"Set Product Pages to noindex when WooCommerce Catalog visibility is set to "
"hidden."
msgstr ""
"Setzen Sie die Produktseiten auf „noindex“, wenn die Sichtbarkeit des "
"WooCommerce-Katalogs auf ausgeblendet gesetzt ist."

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:123
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:150
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:133
#, php-format
msgid "%s value to use in the Product schema."
msgstr "%s-Wert, der im Produktschema verwendet werden soll."

#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:162
#, php-format
msgid "%s value to use in Product schema."
msgstr "%s-Wert zur Verwendung im Produktschema."

#. translators: 1: opening HTML anchor tag, 2: closing HTML anchor tags.
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:156
#, php-format
msgid ""
"Rank Math Pro is installed but not activated yet. %1$sActivate now%2$s. It "
"only takes 20 seconds!"
msgstr ""
"Rank Math Pro ist installiert, aber noch nicht aktiviert. %1$sJetzt "
"aktivieren%2$s. Es dauert nur 20 Sekunden!"

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:190
msgid "Enable updates"
msgstr "Updates aktivieren"

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:261
msgid "Automatic updates are not available."
msgstr "Automatische Updates sind nicht verfügbar."

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:380
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:398
msgid "This update will install a beta version of Rank Math SEO PRO."
msgstr ""
"Mit diesem Update wird eine Beta-Version von Rank Math SEO PRO installiert."

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:482
msgid "Cannot Update"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich"

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:533
msgid "Rank Math SEO PRO For WordPress"
msgstr "Rank Math SEO PRO für WordPress"

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:535
msgid "SEO is the most consistent source of traffic for any website"
msgstr "SEO ist die beständigste Quelle von Traffic für jede Website"

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:537
#, php-format
msgid ""
"We created %1$sRank Math, a WordPress SEO plugin%2$s, to help every website "
"owner get access to the SEO tools they need to improve their SEO and attract "
"more traffic to their website."
msgstr ""
"Wir entwickelten %1$sRank Math, ein WordPress SEO-Plugin%2$s, um jedem "
"Website-Besitzer den Zugang zu den SEO-Tools zu ermöglichen, die er "
"benötigt, um seine SEO zu verbessern und mehr Besucher auf seine Website zu "
"gewinnen."

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:734
msgid "Please update the free version before updating Rank Math SEO PRO."
msgstr ""
"Bitte aktualisieren Sie die kostenlose Version, bevor Sie Rank Math SEO PRO "
"aktualisieren."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Pricing Link's opening HTML anchor tag, 3: Pricing Link's closing HTML anchor tag.
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:737
#, php-format
msgid ""
"It seems that you don't have an active subscription for %1$s. Please see "
"%2$sdetails and pricing%3$s."
msgstr ""
"Es scheint, dass Sie kein aktives Abonnement für %1$s haben. Sehen Sie bitte "
"%2$sDetails und Preise%3$s."

#. translators: 1: Link's opening HTML anchor tag, 2: Link's closing HTML anchor tag.
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:744
#, php-format
msgid "Please %1$s connect Rank Math SEO PRO %2$s for automatic updates."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie %1$s Rank Math SEO PRO %2$s für automatische Updates."

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:889
msgid "Rank Math PRO"
msgstr "Rank Math PRO"

#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:892
msgid "https://rankmath.com/changelog/"
msgstr "https://rankmath.com/changelog/"

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:21
msgid "Import SEO meta data for posts, terms, and users from a CSV file."
msgstr ""
"Importieren Sie SEO-Metadaten für Beiträge, Begriffe und Benutzer aus einer "
"CSV-Datei."

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:45
msgid "Do not overwrite existing data"
msgstr "Vorhandene Daten nicht überschreiben"

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:46
msgid ""
"Check this to import meta fields only if their current meta value is empty."
msgstr ""
"Markieren Sie dies, um Metafelder nur dann zu importieren, wenn ihr "
"aktueller Metawert leer ist."

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:50
#, php-format
msgid ""
"%s It is recommended to save a database backup before using this option "
"because importing malformed CSV can result in loss of data."
msgstr ""
"%s Es wird empfohlen, vor der Verwendung dieser Option ein Datenbank-Backup "
"anzulegen, da der Import von fehlerhaftem CSV zu Datenverlust führen kann."

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:50
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:78
msgid "Post types:"
msgstr "Beitragstypen:"

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:89
msgid "Taxonomies:"
msgstr "Taxonomien:"

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:100
msgid "User Roles:"
msgstr "Benutzerrollen:"

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:115
msgid "Include read-only columns (SEO score and link counts)"
msgstr ""
"Einschließlich schreibgeschützter Spalten (SEO-Punktzahl und Anzahl der "
"Links)"

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:118
msgid "Choose the object types to export."
msgstr "Wählen Sie die zu exportierenden Objekttypen aus."

#: includes/views/csv-import-export-panel.php:120
msgid "Use advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen verwenden"

#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:15
msgid "Redirections CSV"
msgstr "Umleitungen via CSV"

#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:18
msgid "Add or edit redirections by importing and exporting a CSV file."
msgstr ""
"Hinzufügen oder Bearbeiten von Umleitungen durch Importieren und Exportieren "
"einer CSV-Datei."

#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:25
msgid "Import Redirections"
msgstr "Umleitungen importieren"

#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:29
msgid "Export Redirections"
msgstr "Umleitungen exportieren"

#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:42
msgid "Do not update current redirections"
msgstr "Keine Aktualisierung der bestehenden Umleitungen vornehmen"

#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:43
msgid "Check this to only create non-existing redirections."
msgstr "Markieren Sie dies, um nur NICHT vorhandene Umleitungen zu erstellen."

#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:63
msgid "Export current redirections as a CSV file."
msgstr "Aktuelle Umleitungen als CSV-Datei exportieren."

#: rank-math-pro.php:115
msgid ""
"Please update Rank Math Free to the latest version first before activating "
"the PRO version."
msgstr ""
"Bitte aktualisieren Sie Rank Math Free zuerst auf die neueste Version, bevor "
"Sie die PRO-Version aktivieren."

#: rank-math-pro.php:139
msgid ""
"Rank Math free version is required to run Rank Math Pro. Both plugins are "
"now disabled."
msgstr ""
"Die kostenlose Version von Rank Math ist erforderlich, um Rank Math Pro "
"auszuführen. Beide Plugins sind jetzt deaktiviert."

#: rank-math-pro.php:145
msgid ""
"Rank Math free version is required to run Rank Math Pro, but it could not be "
"installed automatically. Please install and activate the free version first."
msgstr ""
"Die kostenlose Version von Rank Math ist zur Ausführung von Rank Math Pro "
"erforderlich, konnte aber nicht automatisch installiert werden. Bitte "
"installieren und aktivieren Sie zuerst die kostenlose Version."

#: rank-math-pro.php:151
msgid ""
"Rank Math free version is required to run Rank Math Pro, but it could not be "
"activated automatically. Please install and activate the free version first."
msgstr ""
"Die kostenlose Version von Rank Math ist zur Ausführung von Rank Math Pro "
"erforderlich, konnte aber nicht automatisch aktiviert werden. Bitte "
"installieren und aktivieren Sie zuerst die kostenlose Version."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Rank Math SEO PRO"
msgstr "Rank Math SEO PRO"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://rankmath.com/wordpress/plugin/seo-suite/"
msgstr "https://rankmath.com/wordpress/plugin/seo-suite/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Super-charge your website’s SEO with the Rank Math PRO options like Site "
"Analytics, SEO Performance, Custom Schema Templates, News/Video Sitemaps, "
"etc."
msgstr ""
"Laden Sie die SEO Ihrer Website mit den Rank Math PRO-Optionen wie Website-"
"Analyse, SEO-Leistung, benutzerdefinierte Schema-Vorlagen, Nachrichten / "
"Video-Sitemaps usw. auf."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Rank Math"
msgstr "Rank Math"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://s.rankmath.com/pro"
msgstr "https://s.rankmath.com/pro"

#~ msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
#~ msgstr "Bedaure, Sie sind nicht berechtigt, Beiträge zu bearbeiten."

#~ msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
#~ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Seiten zu bearbeiten."

#~ msgid "Sorry, you are not allowed to do this."
#~ msgstr "Tut mir leid, Sie sind nicht dazu berechtigt, dies zu tun."

#~ msgid "This tab contains news sitemap options."
#~ msgstr "Diese Registerkarte enthält News-Sitemap-Optionen."

#~ msgid "Googlebot-News index"
#~ msgstr "Googlebot-News-Index"

#~ msgid ""
#~ "Using noindex allows you to prevent articles from appearing in Google "
#~ "News."
#~ msgstr ""
#~ "Mit „noindex“ können Sie verhindern, dass Artikel in Google News "
#~ "erscheinen."

#~ msgid ""
#~ "We handle the Schema on Archive page automatically. Please add schema "
#~ "from this tab only if you are sure what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Wir behandeln das Schema auf der Archivseite automatisch. Bitte fügen Sie "
#~ "das Schema auf dieser Registerkarte nur hinzu, wenn Sie sicher sind, was "
#~ "Sie tun."

#~ msgid "Close panel"
#~ msgstr "Panel schließen"

#~ msgid "Enter Keyword"
#~ msgstr "Stichwort eingeben"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"

#~ msgid "Compare Keywords"
#~ msgstr "Stichwörter vergleichen"

#~ msgid "Close and use selected keywords"
#~ msgstr "Schließen und ausgewählte Stichwörter verwenden"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"

#~ msgid "Data source: Google Trends"
#~ msgstr "Datenquelle: Google-Trends"

#~ msgid "Trends"
#~ msgstr "Trends"

#~ msgid "Include Data"
#~ msgstr "Daten einbeziehen"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Beenden"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Weiter"

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Ausblenden"

#~ msgid "Local Business Name"
#~ msgstr "Lokaler Geschäftsname"

#~ msgid ""
#~ "Give your business's new location a name here. This field is required and "
#~ "will be visible to users."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie dem neuen Standort Ihres Unternehmens hier einen Namen. Dieses "
#~ "Feld ist erforderlich und wird für Benutzer sichtbar sein."

#~ msgid "Local Business Schema"
#~ msgstr "Schema für lokale Unternehmen"

#~ msgid ""
#~ "Add your local business's details here with \"Local Business\" Schema "
#~ "Markup in order to be eligible for local SERP features."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie hier die Details Ihres lokalen Unternehmens mit einem Schema "
#~ "Markup „Lokales Geschäft“ ein, um für lokale SERP-Funktionen in Frage zu "
#~ "kommen."

#~ msgid "Show Business Information"
#~ msgstr "Geschäftsinformationen anzeigen"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Make sure to add the Local Business Block or %s to display your business "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie den lokalen Geschäftsblock oder %s "
#~ "hinzufügen, um Ihre Geschäftsdaten anzuzeigen."

#~ msgid "Publish your location!"
#~ msgstr "Veröffentlichen Sie Ihren Firmensitz!"

#~ msgid ""
#~ "When you're done editing, don't forget to hit \"publish\" to create this "
#~ "location."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie mit der Bearbeitung fertig sind, vergessen Sie nicht, auf "
#~ "„Veröffentlichen“ zu klicken, um diesen Eintrag zu erstellen."

#~ msgid "Blog"
#~ msgstr "Blog"

#~ msgid "Press Release"
#~ msgstr "Pressemitteilung"

#~ msgid "Satire"
#~ msgstr "Satire"

#~ msgid "Op-Ed"
#~ msgstr "Op-Ed"

#~ msgid "Opinion"
#~ msgstr "Stellungnahme"

#~ msgid "User Generated"
#~ msgstr "Benutzer generiert"

#~ msgid "Genres"
#~ msgstr "Genres"

#~ msgid "Label(s) characterizing the content of the article."
#~ msgstr "Beschriftung(en), die den Inhalt des Artikels charakterisieren."

#~ msgid "Stock Tickers"
#~ msgstr "Börsenticker"

#~ msgid ""
#~ "A comma-separated list of up to 5 stock tickers of the companies, mutual "
#~ "funds, or other financial entities that are the main subject of the "
#~ "article. Relevant primarily for business articles."
#~ msgstr ""
#~ "Eine durch Kommata getrennte Liste mit bis zu 5 Börsentickern der "
#~ "Unternehmen, Investmentfonds oder anderen Finanzunternehmen, die das "
#~ "Hauptthema des Artikels sind. In erster Linie für Wirtschaftsartikel "
#~ "relevant."

#~ msgid "Default Genres"
#~ msgstr "Standard-Genres"

#~ msgid "SEO Filters"
#~ msgstr "SEO-Filter"

#~ msgid "Locations Post Type label"
#~ msgstr "Beschriftung Beitragstyp Standorte"

#~ msgid "Add New RM Locations"
#~ msgstr "Neue RM-Standorte hinzufügen"

#~ msgid "Search RM Locations"
#~ msgstr "RM-Standorte suchen"

#~ msgid "Show Global Identifier on the Product page."
#~ msgstr "Globalen Identifikator auf der Produktseite anzeigen."

#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Mehr erfahren"

#~ msgid "Attachments"
#~ msgstr "Dateianhänge"

#~ msgid "Change Global SEO, Schema, and other settings for %1$s. %2$s"
#~ msgstr "Globales SEO, Schema und andere Einstellungen für %1$s ändern. %2$s"

#~ msgid "Google Maps Javascript API"
#~ msgstr "Google Maps Javascript-API"

#~ msgid "Show SEO Score"
#~ msgstr "SEO-Wertung anzeigen"

#~ msgid ""
#~ "Show the calculated SEO Score as a badge on the front end for selected "
#~ "post types. It can be disabled for specific posts."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigen Sie die berechnete SEO-Wertung als Badge am Frontend für "
#~ "ausgewählte Beitragstypen an. Es kann für bestimmte Beiträge deaktiviert "
#~ "werden."

#~ msgid "SEO Score Post Types"
#~ msgstr "Inhaltstyp der SEO-Wertung"

#~ msgid "SEO Score Template"
#~ msgstr "Template der SEO-Wertung"

#~ msgid "Change the styling for the front end SEO score badge."
#~ msgstr "Ändern Sie das Styling für das Frontend-SEO-Wertungs Abzeichen."

#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Kreis"

#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Quadratisch"

#~ msgid ""
#~ "Display the badges automatically, or insert the %1$s shortcode in your "
#~ "posts and the %2$s template tag in your theme template files."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigen Sie die Badges automatisch an, oder fügen Sie den Shortcode %1$s "
#~ "in Ihre Beiträge und den Template-Tag %2$s in Ihre Themen-Vorlagendateien "
#~ "ein."

#~ msgid "Below Content"
#~ msgstr "Unterhalb des Inhalts"

#~ msgid "Above Content"
#~ msgstr "Oberhalb des Inhalts"

#~ msgid "Above & Below Content"
#~ msgstr "Ober- und unterhalb des Inhalts"

#~ msgid "Custom (use shortcode)"
#~ msgstr "Benutzerdefiniert (Shortcode verwenden)"

#~ msgid "Support Us with a Link"
#~ msgstr "Unterstützen Sie uns mit einem Link"

#~ msgid ""
#~ "If you are showing the SEO scores on the front end, this option will "
#~ "insert a %1$s backlink to RankMath.com to show your support. You can "
#~ "change the link & the text by using this %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die SEO-Punktzahlen im Frontend anzeigen, fügt diese Option "
#~ "einen %1$s-Backlink zu RankMath.com ein, um Ihre Unterstützung zu zeigen. "
#~ "Sie können den Link & den Text ändern, indem Sie dies verwenden %2$s."

#~ msgid "filter"
#~ msgstr "filtern"

#~ msgid "RSS Before Content"
#~ msgstr "RSS vor dem Inhalt"

#~ msgid "Add content before each post in your site feeds."
#~ msgstr "Fügen Sie Inhalte vor jedem Beitrag in Ihren Seitenfeeds hinzu."

#~ msgid "RSS After Content"
#~ msgstr "RSS nach dem Inhalt"

#~ msgid "Add content after each post in your site feeds."
#~ msgstr "Fügen Sie Inhalte nach jedem Beitrag in Ihren Seitenfeeds hinzu."

#~ msgid ""
#~ "To configure attachment-related meta tags disable attachment redirection "
#~ "to parent."
#~ msgstr ""
#~ "Um anlagenbezogene Meta-Tags zu konfigurieren, deaktivieren Sie die "
#~ "Umleitung von Anhängen an das übergeordnete Element."

#~ msgid "Single %s Title"
#~ msgstr "Einzelner %s Titel"

#~ msgid ""
#~ "Default title tag for single %s pages. This can be changed on a per-post "
#~ "basis on the post editor screen."
#~ msgstr ""
#~ "Standard-Titel-Tag für einzelne %s-Seiten. Dies kann auf dem Bildschirm "
#~ "des Beitrag-Editors pro Beitrag geändert werden."

#~ msgid ""
#~ "Default description for single %s pages. This can be changed on a per-"
#~ "post basis on the post editor screen."
#~ msgstr ""
#~ "Standardbeschreibung für einzelne %s-Seiten. Dies kann auf dem "
#~ "Beitragsbildschirm pro Beitrag geändert werden."

#~ msgid "%s Archive Title"
#~ msgstr "%s Archiv-Titel"

#~ msgid "Title for %s archive pages."
#~ msgstr "Titel für %s Archiv-Seiten."

#~ msgid "%s Archive Description"
#~ msgstr "%s Archiv-Beschreibung"

#~ msgid "Description for %s archive pages."
#~ msgstr "Beschreibung für %s Archiv-Seiten."

#~ msgid "Schema Type"
#~ msgstr "Schema Typ"

#~ msgid ""
#~ "Default rich snippet selected when creating a new post of this type. "
#~ msgstr ""
#~ "Standard Rich-Snippet, das beim Erstellen eines neuen Beitrag dieses Typs "
#~ "ausgewählt wurde. "

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nichts"

#~ msgid "Headline"
#~ msgstr "Überschrift"

#~ msgid "Default rich snippet selected when creating a new product."
#~ msgstr ""
#~ "Standard Rich-Snippet, das beim Erstellen eines neuen Produkts ausgewählt "
#~ "wurde."

#~ msgid ""
#~ "Google does not allow Person as the Publisher for articles. Organization "
#~ "will be used instead. You can read more about this <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Google erlaubt Person nicht als Publisher für Artikel. Organisation wird "
#~ "stattdessen verwendet. Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie "
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a>."

#~ msgid "Article Type"
#~ msgstr "Artikel Type"

#~ msgid "%s Robots Meta"
#~ msgstr "%s Robots-Meta"

#~ msgid ""
#~ "Select custom robots meta, such as <code>nofollow</code>, "
#~ "<code>noarchive</code>, etc. for single %s pages. Otherwise the default "
#~ "meta will be used, as set in the Global Meta tab."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie benutzerdefinierte Roboter-Metas, wie z.B. <code>nofollow</"
#~ "code>, <code>noarchive</code>, etc. für einzelne %s-Seiten. Andernfalls "
#~ "wird die Standard-Meta verwendet, wie auf der Registerkarte Globale Meta "
#~ "eingestellt."

#~ msgid "Custom values for robots meta tag on %s."
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Werte für das Robots-Meta-Tag auf %s."

#~ msgid "%s Advanced Robots Meta"
#~ msgstr "%s Erweiterte Roboter-Meta"

#~ msgid "Link Suggestions"
#~ msgstr "Linkvorschläge"

#~ msgid ""
#~ "Enable Link Suggestions meta box for this post type, along with the "
#~ "Pillar Content feature."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere das Metafeld Linkvorschläge für diesen Beitragstyp zusammen mit "
#~ "der Funktion Säuleninhalt."

#~ msgid "Link Suggestion Titles"
#~ msgstr "Linkvorschlag-Titel"

#~ msgid ""
#~ "Use the Focus Keyword as the default text for the links instead of the "
#~ "post titles."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie das Fokus-Keyword als Standardtext für die Links anstelle "
#~ "der Beitrag-Titel."

#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Primary Taxonomy"
#~ msgstr "Primäre Taxonomie"

#~ msgid ""
#~ "Select taxonomy to show in the Breadcrumbs when a single %1$s is being "
#~ "viewed."
#~ msgstr ""
#~ "Wähle Sie die Taxonomie, die in den Breadcrumbs angezeigt werden soll, "
#~ "wenn ein einzelner %1$s angezeigt wird."

#~ msgid "Thumbnail for Facebook"
#~ msgstr "Vorschaubild für Facebook"

#~ msgid ""
#~ "Image displayed when your page is shared on Facebook and other social "
#~ "networks. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best "
#~ "display on high resolution devices."
#~ msgstr ""
#~ "Das Bild wird angezeigt, wenn Ihre Seite auf Facebook und anderen "
#~ "sozialen Netzwerken freigegeben wird. Verwenden Sie Bilder mit einer "
#~ "Auflösung von mindestens 1200 x 630px für die beste Darstellung auf "
#~ "hochauflösenden Geräten."

#~ msgid "Add SEO Meta Box"
#~ msgstr "SEO Meta Box hinzufügen"

#~ msgid ""
#~ "Add the SEO Meta Box for the editor screen to customize SEO options for "
#~ "posts in this post type."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie die SEO Meta Box für den Editor-Bildschirm hinzu, um die SEO-"
#~ "Optionen für Beiträge in diesem Beitragstyp anzupassen."

#~ msgid "Bulk Editing"
#~ msgstr "Massenbearbeitung"

#~ msgid "Add bulk editing columns to the post listing screen."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie dem Bildschirm für die Beitragsliste Spalten zur "
#~ "Massenbearbeitung hinzu."

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Deaktiviert"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aktiviert"

#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr "Nur lesen"

#~ msgid ""
#~ "List of custom fields name to include in the Page analysis. Add one per "
#~ "line."
#~ msgstr ""
#~ "Liste der benutzerdefinierten Feldnamen, die in die Seitenanalyse "
#~ "einbezogen werden sollen. Füge Sie einen pro Zeile hinzu."

#~ msgid "EDD Product"
#~ msgstr "EDD-Produkt"

#~ msgid "WooCommerce Product"
#~ msgstr "WooCommerce-Produkt"

#~ msgid ""
#~ "Your account does not have any active subscription. <a href=\"%1$s\" "
#~ "target=\"_blank\">Please buy the Rank Math PRO version here</a> or <a "
#~ "href=\"%2$s\">reconnect your account here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Konto hat kein aktives Abonnement. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
#~ "\">Bitte erwerben Sie die Rank Math PRO-Version hier</a> oder <a href="
#~ "\"%2$s\">verbinden hier Ihr Konto</a>."
